General
-
First Name
Cinzia
-
Last Name
Pasqualino
-
Birthday
February 3, 1970
-
Gender
Female
-
City
Caltanissetta
-
Country
Italy
-
Your Role in Translation Industry
Freelance Translator
Education
-
Country
Italy
-
Name of Institute/University
University of Catania
Languages
-
Native Language
Italian
-
Source Language
English
-
Target Language
Italian
-
Source Language 2
French
-
Target Language 2
Italian
-
Source Language 3
Spanish
-
Target Language 3
Italian
About Me
-
Introduction
I am an native Italian speaker and experienced translator freelance with a degree in foreign languages and literature. I am honest, knowledgeable and highly reliable. I’m reliable, always respectful of deadline, very precise and with no need of editing as I always review my translations. I am very passionate about translation and I consistently do my best to provide excellent service to those who request it.
>Thank you for your visit and I am looking forward to a future collaboration.
-
Curriculum Vitae
2012: Legal Translations FR- IT for Law Office r>2012: Legal EN-IT for a Law Firm
2012: Financial Translation EN-IT for Translink - Russia
2012: Legal Translation EN-IT and FR – IT for the Court Law in Caltanissetta
2011: Translator EN-IT: Translation of technical manual for Studio Tecnico “Geom. Giuseppe Pasqualino” in Caltanissetta
r>2011: Translator and Proofreader Freelance EN-IT for Valuepoint Knowledgeworks - Indiar>
2011: Translator and Proofreader Freelance EN-IT; FR-IT; ES-IT; DE-IT for Translated.net
r>2011: IT Translation EN – IT for Html.it
>2011: Translator and Proofreader Freelance EN-IT; FR-IT; ES-IT for Technografia - Greece<br>
2010: Literary Translation FR – IT for Alex Mero
2010: IT Translation EN – IT for Html.it
2010: Translator Freelance EN – IT for Theta Translations
2010: Legal Translation EN-IT and FR – IT for the Court Law in Caltanissetta
2009: Translator Freelance EN-IT for Translated.net<br>2009: Translator Freelance EN-IT for Global Multilingual Translations
From 2005 to 2009: Translator Freelance EN – IT; FR – IT; ES – IT; DE - IT for Mydioma
2009: Art Translations EN – IT; FR – IT; ES – IT; DE - IT for PSDrevolution (nickname: Chenoa).r>2008: Legal Translation EN – IT (private)
2008: Technical Translation EN – IT (private)
2007: Legal Translation EN – IT (Law Firm)
2006: Legal Translation FR – IT (Law Firm)
2006: Legal Translation DE – IT (Private Client)
2006: Technical Translation FR – IT (Technical Study)
2006: Medical Translation EN – IT about “Hinman Syndrome” (Medical Congress)
2006: Financiary Translation EN - IT (Financial Agency)
2006: Medical Translation various articles FR – IT (Private)
2005: Medical Translation EN - IT about “dental prosthesis” (Dental Surgery)
2005: Medical Translations DE – IT (Private)
2005: Legal Translation ES – IT (Law Firm) <br>2005: Medical Translations FR – IT - case histories- (Private)
>2004: Legal Translations EN – IT (Law Firm) <br>2004: Legal Translations EN – IT and FR – IT for the Court Law in Caltanissetta
July – September 2004: Legal Translations EN – IT and FR – IT for “Centro di prima accoglienza - Pian del Lago “ in Caltanissetta.
2004: IT Translation EN – IT for Gdesign (nickname: Chenoa)
2004: Technical Translations F